クーテシェルフランス語会話学校

ブログ (Le Blog)

Écrit par Nicolas le samedi 27 janvier 

ポール・ボキューズ

Paul Bocuse


Paul Bocuse, le « Pape » de la gastronomie française est mort le 20 janvier à l’âge de 91 ans. « Monsieur Paul », star des fourneaux, a été durant des années un ambassadeur de la cuisine française à travers le monde.
Près de 1 500 chefs du monde entier sont venus, vendredi 26 janvier, à Lyon, pour assister à ses obsèques. Parmi eux, les chefs français Alain Ducasse et Joël Robuchon ou encore Hiroyuki Hiramatsu, à la tête des brasseries Bocuse au Japon. Tous ont salué la mémoire du grand cuisinier.

À bientôt à Sugamo.

Nicolas

Si l’article vous a plu, n’hésitez pas à soutenir Courtechelle en cliquant sur Blog Mura et sur Blog Ranking. Merci !!
Vous pouvez également venir et aimer la page facebook de Courtechelle.


Le pape = 教皇
la gastronomie = 美食
est mort = mourir (死ぬ)の複合過去
âge = 年齢
star des fourneaux = 料理のスター
a été = être (ある・いる・である)の複合過去
durant = 間
un ambassadeur = 大使・代表
à travers le monde = 世界中
un chef = シェフ
sont venus = venir (来る)の複合過去
assister à = 出席する
les obsèques = 葬儀
Parmi eux = その人々の中に
à la tête de  = 店長
tous = みんな
ont salué la mémoire = saluer la mémoire = 偲ぶ


フランスの美食の「教皇」であるPaul Bocuseは、1月20日に91歳で死亡した。 料理のスター、 « Monsieur Paul »は、世界中でフランス料理の代表だった。
1月26日金曜日、リヨンには約1500名のシェフが世界中から来た。その中に、 フランスのシェフ、アラン・デュカッセとジョエル・ロブション、または日本のブラッスリー ポール・ボキューズの平松宏之が葬儀に出席した。。 みんなは偉大な料理を偲んだ。

À bientôt à Sugamo.

ニコラ

このポストが気に入ったら、ブログ村 と ブログランキング をクリックしてクーテシェルを応援したらどうかな…Merci !!
クーテシェルのフェイスブックページを”いいね”にすれば?

line
クーテシェルフランス語会話学校Blogmura
クーテシェルフランス語会話学校BlogRanking